domingo, 17 de julio de 2011

POESÍA ANDALUSÍ I

SOLEDAD

María Luisa Arnaiz Sánchez

Anglada Camarasa

HAFSA BINT HAMDUN DE GUADALAJARA
SIGLO X

   De esta poeta solo se conoce su nombre y su procedencia.

Cree el hermoso
que la vida es hermosa,
que el fluir de sus favores
abarca a todo el mundo;
pues él tiene un carácter
como el vino tras ser mezclado,
y una belleza que no la hay más dulce
en toda la creación;
su rostro es como el sol
que atrae a los ojos de su hermosura
y los ciega con el exceso de su fuerza.

Tengo un amigo
que no se inclina ante los reproches,
y, cuando lo dejé,
se llenó de despecho y me dijo:
¿has conocido a alguien
que se me parezca?
Y yo le dije también:
¿y tú has visto a alguien como yo?

¡Qué soledad sin mis amigos!
¡Qué soledad constante!
¡Oh noche de su despedida!
¡Oh noche terrible!

A‘ISA BINT AHMAD IBN MUHAMMAD IBN QADIM DE CÓRDOBA

   Permaneció soltera y dedicó toda su vida a las Letras. 

Leona soy pero no me agradaron jamás
los cubiles de los otros;
mas si hubiera de elegir alguno,
no escucharía a un perro,
cuando he hecho oídos sordos a los leones.

MARYAM BINT ABI YAQUB AL-FAYSULI AL-ANSARI DE SILVES

   Su familia provenía de Silves y se instaló en Sevilla, donde se dedicó a la enseñanza. Tuvo fama de mujer virtuosa e hizo la peregrinación a La Meca.

¿Qué se puede esperar de una mujer de setenta y siete años,
que es tan frágil como la delicada tela de araña
y gatea como un niño buscando el bastón
y camina como el cautivo cargado de cadenas?

AL-GASSANIYYA DE PECHINA (ALMERÍA)
SIGLO XI

   Se sabe únicamente que componía panegíricos. Este fragmento corresponde a un poema dedicado a Jayran, rey de Almería.

¿Te entristece que digan:
han partido los palanquines de las mujeres?
¿Cómo podrás soportarlo, ay de ti,
cuando se vayan?
No hay más que muerte a su partida
y, si no, una resignación
como acíbar y tristeza;
tu vida era dulce
bajo la sombra de su presencia,
y el jardín de la unión amorosa
el más fragante perfume;
¡qué felices noches en las que no temía los reproches por la pasión,
ni me asustaba que hubiera huida
a nuestra unión!
¡Ojalá supiera ahora en la separación
si todo será después como fue antes!

4 comentarios:

  1. Buenos dias , encantado de pasar por tu blog. Te felicito por el talento que tienes al escribir. Sin duda seguiré dando la vuelta por aquí, facilita la inspiración! un saludo desde Jaén

    ResponderEliminar
  2. Otro tipo de género abarca la poesía que compartes en tu entrada, otro estilo de belleza, gracias, por dárnosla a conocer.

    Besos.

    ResponderEliminar
  3. Es de bien nacido… Gracias, Miguel, pero, de verdad, que sobran los elogios. Habrás comprobado que solo selecciono los poemas que me agradan.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  4. En esta ocasión, Carla, los textos de todas las autoras están en árabe clásico o dialectal y han sido traducidos al español por diversos autores.
    Saludos.

    ResponderEliminar